Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.




























Teamspeak

-28%
Le deal à ne pas rater :
Précommande : Smartphone Google Pixel 8a 5G Double Sim 128Go ...
389 € 539 €
Voir le deal
Le Deal du moment : -45%
PC Portable LG Gram 17″ Intel Evo Core i7 32 Go ...
Voir le deal
1099.99 €

Aller en bas
Superal
Superal
Ex oB1
Ex oB1
Messages : 572
Date d'inscription : 26/03/2016
Age : 26
Localisation : Belgique

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Empty Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations

Dim 15 Mai 2016 - 22:22
Bonsoir à tous !

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Firegirl_banner__2015september

Je ne pense pas avoir parlé de mon occupation depuis septembre, c'est à dire mon poste d'éditeur dans le groupe de fan translation japonais-anglais de Light Novel appelé NanoDesu Translations. J'édite la traduction des studios Type Moon intitulée Fire Girl, ce qui veut dire que je corrige les fautes d'usage, d'orthographe, de grammaire et de fluidité des textes traduits (en anglais, donc). J'ai aussi travaillé sur l'édition du pdf/epub du deuxième volume de Hai to Gensou no Grimgar, Light Novel pour lequel je m'occuperai aussi de l'édition du pdf/epub du troisième volume et dont la traduction est bientôt terminée.

Si vous aimez la lecture, que vous vous débrouillez en anglais et que vous avez un peu de temps à perdre, lisez au moins un chapitre ou deux, ça me ferait plaisir ! Smile Et je suis sûr que ça pourrait vous plaire. Very Happy

Voilà, je voulais juste vous faire partager un de mes hobbys. Razz
Matmot
Matmot
Ex oB1
Ex oB1
Messages : 1248
Date d'inscription : 15/01/2016
Age : 25
Localisation : Baillet-en-France (95)

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Empty Re: Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations

Dim 15 Mai 2016 - 22:26
interessant tout ça, je voudrai bien lire un ou deux chapitres, même si bon l'anglais et moi c'est pas trop ça x)
Superal
Superal
Ex oB1
Ex oB1
Messages : 572
Date d'inscription : 26/03/2016
Age : 26
Localisation : Belgique

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Empty Re: Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations

Dim 15 Mai 2016 - 22:28
Merci Smile En général, il y a beaucoup de dialogues et c'est de l'anglais "simple" dans ceux-ci, donc ça devrait aller ! Razz
Aoo
Aoo
Ex oB1
Ex oB1
Messages : 915
Date d'inscription : 30/11/2015
Age : 24

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Empty Re: Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations

Dim 15 Mai 2016 - 22:30
Ah cela explique ta connaissance des mangas ^^ Cool en tout cas Smile
Superal
Superal
Ex oB1
Ex oB1
Messages : 572
Date d'inscription : 26/03/2016
Age : 26
Localisation : Belgique

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Empty Re: Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations

Dim 15 Mai 2016 - 22:31
Merci Smile En fait je suis arrivé sur leur site sans rien connaître des light novel, j'ai vu qu'ils recrutaient, je me suis dit "okay c'est parti". Deux semaines plus tard je commençais à éditer Fire Girl. xD
Matmot
Matmot
Ex oB1
Ex oB1
Messages : 1248
Date d'inscription : 15/01/2016
Age : 25
Localisation : Baillet-en-France (95)

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Empty Re: Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations

Dim 15 Mai 2016 - 22:32
c'est trouvable sur le net? ou c'est un truc a acheter? c'est le seul point qui me pose question Very Happy
Superal
Superal
Ex oB1
Ex oB1
Messages : 572
Date d'inscription : 26/03/2016
Age : 26
Localisation : Belgique

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Empty Re: Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations

Dim 15 Mai 2016 - 22:33
Tout est gratuit, chapitre par chapitre et en version pdf/epub Smile Faut juste suivre le lien et regarder dans les onglets en haut, les chapitres y sont disponibles.

Là, le volume 1–1 fait environ 280 pages, pour info. Very Happy
duflip
duflip
Légende
Légende
Messages : 4331
Date d'inscription : 05/07/2013
Age : 52
Localisation : Les Anses d'Arlet, Martinique, 97217

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Empty Re: Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations

Lun 16 Mai 2016 - 0:09
Génial !
HydreFunky
HydreFunky
Amis oB1
Amis oB1
Messages : 72
Date d'inscription : 05/05/2016
Age : 27
Localisation : Mtp

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Empty Re: Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations

Mar 17 Mai 2016 - 11:49
Et tu fais que la traduction anglaise ?
Jveux dire tu pourrais faire une édition française du coup :p
Non c'est pas que j'ai la flemme de lire l'anglais pas du tout Very Happy
Superal
Superal
Ex oB1
Ex oB1
Messages : 572
Date d'inscription : 26/03/2016
Age : 26
Localisation : Belgique

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Empty Re: Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations

Mar 17 Mai 2016 - 11:52
Je ne m'occupe que de la correction de la traduction anglaise. Je pourrais traduire la version anglaise en français mais les doubles traductions (japonais => anglais => français) c'est bien nul, en général. Et mon niveau actuel de japonais ne me permet pas de traduire pour le moment :/
HydreFunky
HydreFunky
Amis oB1
Amis oB1
Messages : 72
Date d'inscription : 05/05/2016
Age : 27
Localisation : Mtp

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Empty Re: Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations

Mer 18 Mai 2016 - 20:13
Tu as donc appris le japonais via l'anglais ?
Gg wp ça à du etre chaud
Superal
Superal
Ex oB1
Ex oB1
Messages : 572
Date d'inscription : 26/03/2016
Age : 26
Localisation : Belgique

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Empty Re: Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations

Mer 18 Mai 2016 - 20:20
Je ne m'occupe pas de la traduction à proprement parler, hein Smile Je corrige juste le texte final en anglais. Après, j'apprends d'autres langues par le biais de l'anglais, principalement. Honnêtement j'ai aussi facile en anglais qu'en français pour la plupart des choses. Donc bon, apprendre une autre langue par le biais de l'anglais ne me pose pas de soucis :p
Contenu sponsorisé

Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations Empty Re: Mon poste d'éditeur chez NanoDesu Translations

Revenir en haut
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum